Category Archives: Johannes Brahms


Karl von Lemcke: “Do you wish me to go?”

by Karl von Lemcke (1831-1913)
“Auf der Heide saust der Wind”
from Lieder und Gedichte, Hamburg, published 1861

.

Auf der Heide saust der Wind

 

Set by Johannes Brahms (1833-1897) , “Willst du, daß ich geh’?”, op. 71 (Fünf Gesänge) no. 4 (1877). Translation copyright © by Emily Ezust, from The Lied & Art Song Texts Page.

 

On the heath blows the wind -
Sweet child, sweet child -
do you wish me, despite the storm and horror,
to go out into the night -
do you wish me to go?
 .
On the heath at the top of the mountain
Piles the snow, piles the snow;
It sweeps the street, the gorge and pool alike
with white wings.
Do you wish me to go?
 .
Hark! the sound of the sea
is wild and woeful, wild and woeful!
By the willows sits an evil sprite
and my path goes past that place -
Do you wish me to go?
 .
For here in your arms,
how cosy and warm, cosy and warm;
Ah, how often have I thought:
if only I could have just one night with you...
Do you wish me to go?
.
.
.

Adolf Friedrich, Graf von Schack: “Twilight”

By Adolf Friedrich, Graf von Schack (1815-1894), from Gedichte, published 1867. Set by Johannes Brahms (1833-1897), “Abenddämmerung”, op. 49 (Fünf Lieder) no. 5 (1867). Translation © Emily Ezust, Lied & Art Song Texts Page.

violin

.Abenddämmerung,

Be welcome, hour of twilight!
Long have I loved you above all;
You soothe every wound,
Gently embracing our souls.
. 
Throughout your dusky brightness
In the air, damp with evening dew,
Hover images that the glaring
Light of the noisy day dispells.
. 
Dreams and memories
Approach from childhood times,
Whispering with ghostly tongues
Of past happiness.
. 
And to the comrades of our youthful pleasures
We turn in our father's house;
Arms that once embraced us
Are open wide to us again.
. 
After the long pain of separation,
We may once again
Be with those who have gone hence,
And rest among beloved hearts;
. 
And until upon our eyelids
Slumber gently flows down,
A blessed peace sinks down upon us
From the land where our friends are.
 ,
,

Eichendorff: “The Nun and the Knight”

By Josef Karl Benedikt von Eichendorff (1788-1857), “Die Nonne und der Ritter”, from Gedichte (Ausgabe 1841), in Romanzen.
Set by Johannes Brahms (1833-1897), “Die Nonne und der Ritter”, op. 28 (Vier Duette) no. 1 (1860).Translation © Emily Ezust, Lied & Art Song Texts Page.

Die Nonne und der Ritter

.
As the world goes to rest,
my yearning awakens with the stars;
I must listen in the cool
as the waves roar below!
.
"I am brought here from far away by waves
that beat so mournfully against the land,
beneath the bars of your window.
Lady, do you still know this Knight?"
.
It is as if strange voices
are floating through the mild air;
once again the wind has taken them away, -
alas, my heart is so anxious!
.
"Over there lies your ruined castle
lamenting in its desolate halls;
the way the woods greeted me,
I felt as though I must die."
.
Old sounds burst forth,
sunk long since in time;
melancholy falls on me once again,
and I feel like weeping from my heart.
.
"Over the wood lightning flashes from afar,
where they are fighting over the grave of Christ;
There will I steer my ship,
and there will everything end!"
.
A ship leaves with a man upon it;
false night, you bewilder the mind!
Farewell, world! May God protect
those who wander madly in darkness!

..

Ludwig Tieck: “Rest, my Love, in the Shade”

By Johann Ludwig Tieck (1773-1853), from Liebesgeschichte der schönen Magelone und des Grafen Peter von Provence.
Set by Johannes Brahms (1833-1897), “Ruhe, Süßliebchen, im Schatten”, op. 33 no. 9, from Romanzen aus L. Tieck’s Magelone, no. 9.  Translation © Emily Ezust, Lied & Art Song Texts Page.

 

-Karl_Friedrich_Schinkel_-_Morning1813

 

Ruhe, Süßliebchen, im Schatten

 
Rest, my love, in the shade
Of green, darkening night;
The grass rustles on the meadow,
The shadows fan and cool thee
And true love is awake.
Sleep, go to sleep!
Gently rustles the grove,
Eternally am I thine.
 
Hush, you hidden songs,
And disturb not her sweetest repose!
The flock of birds listens,
Stilled are their noisy songs.
Close thine eyes, my darling,
Sleep, go to sleep;
In the twilight
I will watch over thee.
 
Murmur on, you melodies,
Rush on, you quiet stream.
Lovely fantasies of love
do these melodies evoke:
Tender dreams swim after them.
Through the whispering grove
Swarm tiny golden bees
which hum thee to sleep.
,
,
Next page →