Category Archives: Eduard Mörike


Eduard Mörike: “Seclusion”

Excerpt, “English Echoes of German Song.” Tr. by R. E. Wallis, J. D. Morell and F. D’Anvers. Ed. by N. D’Anvers. London: 1877.seclusion

Eduard Mörike: “An Hour Ere Break of Day”

 Excerpt,“Lyrics and Ballads of Heine and Other German Poets.”  Translated by Frances Hellman.  1892.

 ere

Eduard Mörike: “Fair Rohtraut”

fair rohtraut.

.

.

Eduard Mörike: “A Song for Two in the Night”

4347427,

A SONG FOR TWO IN THE NIGHT
 
 (1825)

_She_. How soft the night wind strokes the meadow grasses
And, breathing music, through the woodland passes!
Now that the upstart day is dumb,
One hears from the still earth a whispering throng
Of forces animate, with murmured song
Joining the zephyrs' well-attunèd hum.
, 
_He_. I catch the tone from wondrous voices brimming,
Which sensuous on the warm wind drifts to me,
While, streaked with misty light uncertainly,
The very heavens in the glow are swimming.
. 
_She_. The air like woven fabric seems to wave,
Then more transparent and more lustrous groweth;
Meantime a muted melody outgoeth
From happy fairies in their purple cave.
To sphere-wrought harmony
Sing they, and busily
The thread upon their silver spindles floweth.
, 
_He_. Oh lovely night! how effortless and free
O'er samite black-though green by day--thou movest!
And to the whirring music that thou lovest
Thy foot advances imperceptibly.
Thus hour by hour thy step doth measure--
In trancèd self-forgetful pleasure
Thou'rt rapt; creation's soul is rapt with thee!
.
.
Next page →