Fisherman and the Siren by Lord Frederic Leighton
THE FISHERMAN
1778
The waters rush'd, the waters rose,
A fisherman sat by,
While on his line in calm repose
He cast his patient eye.
And as he sat, and hearken'd there,
The flood was cleft in twain,
And, lo! a dripping mermaid fair
Sprang from the troubled main.
She sang to him, and spake the while
"Why lurest thou my brood,
With human wit and human guile
From out their native flood?
Oh, couldst thou know how gladly dart
The fish across the sea,
Thou wouldst descend, e'en as thou art,
And truly happy be!
Do not the sun and moon with grace
Their forms in ocean lave?
Shines not with twofold charms their face,
When rising from the wave?
The deep, deep heavens, then lure thee not,--
The moist yet radiant blue,--
Not thine own form,--to tempt thy lot
'Midst this eternal dew?"
The waters rush'd, the waters rose,
Wetting his naked feet;
As if his true love's words were those,
His heart with longing beat.
She sang to him, to him spake she,
His doom was fix'd, I ween;
Half drew she him, and half sank he,
And ne'er again was seen.
.
“Aus Goethes Faust: Mephistos Floh Lied”
A king there was once reigning,
Who had a goodly flea,
Him loved he without feigning,
As his own son were he!
His tailor then he summon’d,
The tailor to him goes;
Now measure me the youngster
For jerkin and for hose!
In satin and in velvet
Behold the younker dressed;
Bedizen’d o’er with ribbons,
A cross upon his breast.
Prime minister they made him,
He wore a star of state;
And all his poor relations
Were courtiers, rich and great.
The gentlemen and ladies
At court were sore distressed;
The queen and all her maidens
Were bitten by the pest,
And yet they dared not scratch them,
Or chase the fleas away.
If we are bit, we catch them
And crack them without delay..’
Excerpt, “German Poets and Their Times: A Series of Memoirs and Translations” by Joseph Gostwick with Portraits by C. Jager. 1874.
Excerpt, “THE POEMS OF GOETHE.” Translated in the Original Metres, by Edgar Alfred Bowring, C.B. 1853.
Excerpt, “THE POEMS OF GOETHE.” Translated in the Original Metres, by Edgar Alfred Bowring, C.B. 1853.
Excerpt, “THE POEMS OF GOETHE.” Translated in the Original Metres, by Edgar Alfred Bowring, C.B. 1853.
Excerpt, “German Poetry with The English Versions of The Best Translations.” Edited by H.E. Goldschmidt. 1869.
Illustrations by Harry Clarke.