Ludwig Tieck: “Rest, my Love, in the Shade”

By Johann Ludwig Tieck (1773-1853), from Liebesgeschichte der schönen Magelone und des Grafen Peter von Provence.
Set by Johannes Brahms (1833-1897), “Ruhe, Süßliebchen, im Schatten”, op. 33 no. 9, from Romanzen aus L. Tieck’s Magelone, no. 9.  Translation © Emily Ezust, Lied & Art Song Texts Page.

-Karl_Friedrich_Schinkel_-_Morning1813

Ruhe, Süßliebchen, im Schatten

 Rest, my love, in the shade
Of green, darkening night;
The grass rustles on the meadow,
The shadows fan and cool thee
And true love is awake.
Sleep, go to sleep!
Gently rustles the grove,
Eternally am I thine.
 
Hush, you hidden songs,
And disturb not her sweetest repose!
The flock of birds listens,
Stilled are their noisy songs.
Close thine eyes, my darling,
Sleep, go to sleep;
In the twilight
I will watch over thee.
 
Murmur on, you melodies,
Rush on, you quiet stream.
Lovely fantasies of love
do these melodies evoke:
Tender dreams swim after them.
Through the whispering grove
Swarm tiny golden bees
which hum thee to sleep.