Category Archives: Heine


Heinrich Heine: “The Lotos and the Water-Lily”

Heinrich Heine: “Night Brooded On Mine Eyelids”

Heinrich Heine:  “I DREAMED”

Excerpt, “Translations from the German Poets of the 18th and 19th Centuries.”  By Alice Lucas. London:  1876.

Heinrich Heine:  “The Grenadiers”

Excerpt, “The Book of German Songs from the Sixteenth to the Nineteenth Century.” Translated and Edited by H. W. Dulcken. 1856.

Heinrich Heine:  “The Pilgrimage to Keevlar”

Excerpt:  “The Book of German Songs from the Sixteenth to the Nineteenth Century.” Translated and Edited by H. W. Dulcken. 1856.

Schiller: “Homage Of The Arts”

Excerpt:  “Schiller’s Homage of the Arts, with it Miscellaneous Pieces from Rückert, Freiligrath, and Other German Poets.”  Translated by Charles T. Brooks. 1846.

Heinrich Heine: The Runic Stone Juts Out From the Beach

Excerpt:  “Lyrics and Ballads of Heine and Other German Poets.”  Second Edition. Translated by Frances Hellman.  1895.

Heinrich Heine:  “On the Silent Shores of Ocean”

Excerpt, “Lyrics and Ballads of Heine and Other German Poets.”  Translated by Frances Hellman.  1892.

Heinrich Heine: “Night Thoughts”

Excerpt, “Lyrics and Ballads of Heine and Other German Poets,” translated by Frances Hellman. London: 1892.

.night thoughts5

 

Heine: “Heart, Despair Not”

Excerpt, “Lyrics and Ballads of Heine and Other German Poets.”  Translated by Frances Hellman.  1892.

Heinrich Heine: “Love said…”

Excerpt, “Borrowed Plumes.”  Translations from German Poets by James Gribble.  1888.

love said

Heinrich Heine: “With Love’s Soft and Honeyed Phrases”

Excerpt, “The Poetry of Germany, Consisting from Upwards of Seventy of the Most Celebrated Poets.”  Translated into English Verse by Alfred Baskerville.  1853.

3with love's soft and honeyed

Next page →