Friedrich Adolf Krummacher: “The Setting Sun”
Excerpt, “German Lyric Poetry: A Collection of Songs and Ballads.” Translated from the Best German Lyric Poets, with Notes by Charles Timothy Brooks. 1863.

THE SETTING SUN
.
The sun is setting brightly;
How clear he looks, and sprightly!
How like a friend he seems to gaze,
While slowly sinks his golden blaze!
.
This is the way he preaches,
And this the truth he teaches:
Whoe’er in goodness spends the day,
When evening comes, is always gay.
.
He walks from morn to even
His destined path through heaven,
And from his heavenly tent pours forth
Brightness and warmth o’er all the earth.
.
Then, when the day is ending,
He, to his rest descending,
Yet stays his downward course a while,
To greet us with a farewell smile.
.
And now he is reposing;
Night’s shades are o’er him closing;
But with new splendor soon he’ll rise,
And flame on high in eastern skies.
.
So tread the path before thee,
Of virtue, bliss and glory,
That, when the day of life is o’er,
Thy sun may rise in heaven to set no more.